ПЕРЕКЛАДАЦЬКА МАЙСТЕРНЯ 2000-2001

 

МАЙСТЕРНЯНИ 

 

Підмайстри

 

Анастасія СТЕПАНОВА

 

 

Анастасія Валеріївна Степанова народилася 13 листопада 1976 року у Львові. Зараз навчається в аспірантурі Львівського національного університету імені Івана Франка. Зацікавилася творчістю Й.-В.Гете передусім як природодослідника і мислителя, творця порівняльно-морфологічного методу дослідження об'єктів живої природи. Але бажання прочитати твори великого мислителя в оригіналі й застосувати порівняльний метод у перекладацькій діяльності, яка також вимагає уміння зіставляти мову оригіналу й мову перекладу, стали поштовхом до спроби створення власних перекладів.

 

ПМівські роботи

Художні переклади:

1. Йоганн Вольфґанґ Ґете. Лист пастора *** до нового пастора ***. 

Wolfgang Goethe. Brief des Pastors zu ***  an den neuen Pastors zu ***

Переклала з німецької © Анастасія Степанова

Наставник Євген Попович

Перекладено за виданням: Johann Wolfgang Goethe. Brief des Pastors zu ***  an den neuen Pastors zu *** / Goethes Werke in 14 Bänden, Bd.12: München: Verlag C.H.Beck, 1993. – S. 228-139.  

 

2.    Йоганн Вольфґанґ Ґете  Літературне санкюлотство

J.W.Goethe. Literarischer Sansculottismus // Goethes Werke. In 14 Bänden. München: Verlag C.H.Beck, 1993. – Bd.12. Schriften zur Literatur. – S.239-244, Anmerkungen S.697.

Переклала з німецької © Анастасія Степанова

Наставник Євген Попович

 


   

На початок сторінки

Перекладацька майстерня